-
1 kill by hire
Юридический термин: убить по найму -
2 kill
умерщвлять; лишать жизни; убиватьto kill accidentally — случайно лишить жизни;
to kill brutally — убить особо жестоким способом;
to kill by contract — убить по договору, по найму;
to kill by gang — совершить групповое убийство;
to kill by greed — убить из корыстных побуждений;
to kill by hire — убить по найму;
to kill by instigation — убить по подстрекательству;
to kill by malice — убить злоумышленно; совершить тяжкое убийство;
to kill by negligence — убить по небрежности;
to kill by recklessness — убить по неосторожности;
to kill by will — убить умышленно;
to kill deliberately — убить с заранее обдуманным намерением; совершить тяжкое убийство;
to kill in excess of self-defence — убить в результате превышения пределов самообороны;
to kill in self-defence — лишить жизни в состоянии самообороны;
to kill in the heat of passion — убить в состоянии аффекта;
to kill justifiably — лишить жизни при наличии оправдывающих обстоятельств;
to kill lawfully — правомерно лишить жизни;
to kill legally — лишить жизни по приговору суда; казнить;
to kill mercifully — убить из сострадания;
to kill negligently — убить по небрежности;
to kill oneself — покончить с собой;
to kill recklessly — убить по неосторожности;
to kill sadistically — убить садистски;
to kill situationally — совершить ситуационное убийство;
to kill tortureously — совершить убийство особо мучительным способом;
to kill under the influence — 1. убить по подстрекательству 2. убить под влиянием опьянения или наркотического отравления;
to kill unjustifiably — лишить человека жизни при отсутствии оправдывающих обстоятельств; совершить убийство, убить;
to kill while intoxicated — убить в состоянии опьянения или наркотического отравления;
to kill wilfully — убить умышленно;
to kill within self-defence — лишить жизни без превышения пределов самообороны;
-
3 terminate
1. a ограниченный2. a грам. терминативный, предельный3. v завершать, класть конец4. v заканчиваться, завершаться; оканчиваться5. v приводить6. v ограничивать; ставить предел7. v ограничиваться; обрываться8. v амер. увольнять9. v эл. присоединять к клемме, зажимуСинонимический ряд:1. abolish (verb) abolish; cancel; eliminate2. adjourn (verb) adjourn; dissolve; prorogate; prorogue; recess; rise3. cease (verb) abort; break off; cease; discontinue; interrupt; stop; suspend4. close (verb) close; complete; conclude; consummate; determine; do; end; eventuate; finish; halt; issue; prove; result; ultimate; wind up; wrap up5. dismiss (verb) ax; boot out; bounce; cashier; discharge; disemploy; dismiss; fire; kick out; let out; sack; turn off6. kill (verb) kill7. limit (verb) bound; confine; limit; restrict; tether8. quit (verb) drop; leave; quit; resignАнтонимический ряд:begin; continue; hire; open -
4 fee
1. сущ.1)а) эк. плата (за услуги, какое-л. право и т. д.); комиссия, комиссионный сбор; чаевые; вознаграждение; гонорар; взносATTRIBUTES:
additional fee, extra fee — дополнительная плата, дополнительное вознаграждение
base [basic\] fee — базовая плата, базовое вознаграждение
contract with a base fee of 1% and an award fee of 2% — контракт с базовым вознаграждением в размере 1% и премиальными в размере 2%
lawyer's fee — гонорар [вознаграждение\] адвоката
We couldn't afford to pay the lawyer's fees. — У нас не было денег, чтобы нанять адвоката.
use fee — плата за пользование [использование\]
The total replacement fee for a lost book is $60. — Суммарная плата за замену утерянной книги составляет $60.
monthly fee — месячная плата, месячное вознаграждение, плата [вознаграждение\] за месяц
COMBS:
fee for [smth.\] — плата [вознаграждение, комиссионные\] за [что-л.\]
The fee for adults is $3 per day. — Плата для взрослых составляет $3 в день
The registration fee per person is £66 + VAT. — Регистрационный взнос на одно лицо составляет £66 плюс НДС.
a $5.00 per day fee — плата в размере $5.00 в день
$75.00 Rental Fee for two hours; $37.50 for each additional hour — Плата за прокат на два часа составляет $75,00; $37,50 за каждый дополнительный час.
fee of $100, $100 fee — плата в размере $100
one-time fee of $17.88 to $34.95 — единовременная плата в размере от $17,88 до $34,95
a fee in the amount of $1000 — плата в сумме [в размере\] $1000
amount of fee — сумма оплаты [вознаграждения, комиссионных\]
per-transaction fee — плата [комиссионные\] за операцию
$10.00 fee per transaction — плата [комиссионные\] в размере $10 за операцию
to receive a fee — получать вознаграждение [плату\]
See:12-b-1 fee, 12b-1 fee, account fee, administration fee, administrative fee, admission fee, advance fee, advisory fee, agency fee, allowable fee, annual fee, application fee, appraisal fee, arrangement fee, assumption fee, ATM fee, audit fee, automated teller machine fee, award fee, back fee, bounced check fee, break-up fee, brokerage fee, broker's fee, broking fee, capitated fee, capitation fee, chargeback fee, clearing fee, commission fee, commitment fee, conditional fee, connection fee, consulting fee, contingency fee, contingent fee, contractor's fee, copyright fee, credit report fee, custodial fee, delivery fee, directors' fee, discount fee, distribution fee, documentation fee, drop-dead fee, early redemption fee, early repayment fee, effluent fee, emission fee, entrance fee, exit fee, facility fee, factoring fee, fair share fee, filing fee, finder's fee, fixed fee, flat fee, front-end fee, graduation fee, grazing fee, guarantee fee, handling fees, harbour fees, high loan to value fee, high percentage lending fee, high percentage loan fee, holding fee, incentive fee, initiation fee, insufficient funds fee, interchange fee, issuer's reimbursement fee, joining fee, kill fee, landing fee, late enrollment fee, late fee, late payment fee, licence fee 2), listing fee, loan discount fee, loan fee, loan guarantee fee, loan origination fee, lock-in fee, maintenance fee, management fee, manager's fee, membership fee, merchant discount fee, mortgage indemnity fee, mortgage indemnity guarantee fee, non-sufficient funds fee, no-sale fee, NSF fee, origination fee, overdraft fee, penalty fee, performance fee, policy fee, prepayment fee, professional fee, purchase fee, reasonable and customary fee, redemption fee, registration fee 2), renewal fee, rental fee, reproduction fee, retainer fee, retaining fee, returned check fee, re-use fee, SAG fee, sale fee, sales fee, school fee, Screen Actors Guild fee, SEC fee, service fee, sign-up fee, slotting fee, stand-by fee, stop payment fee, storage fee, subscription fee, success fee, surrender fee, take-up fee, termination fee, transaction fee, tuition fee, union fees, upfront fee, user fee, usual and customary fee, usual, customary and reasonable fee, usual, customary and reasonable fee, usual, customary and reasonable fee, usual, customary and reasonable feeб) гос. фин. сбор (целевой обязательный платеж, предназначенный для оплаты услуг, оказываемых компаниям и предприятиям государственными органами)legal [litigation\] fee — судебный сбор, судебная пошлина
Syn:See:assessment fee, consular fee, customs user fee, harbor maintenance fee, Land Registry fee, licence fee 1), notarial fee, patent fee, registration fee 1) tax 1. 1) а), duty 1. 3) а), impost, government dues2) эк., ист. = fief 1),3)а) юр. право собственностиSee:б) юр., ист. лен, феод, феодальное поместье, частное владение2. гл.1) общ. выплачивать (гонорар, чаевые, плату за дополнительные услуги)2) эк. тр., редк. нанимать (на работу), предоставлять работуWe feed a lawyer to act for us. — Мы взяли адвоката для ведения нашего дела.
Syn:
* * *
плата, комиссия, гонорар, вознаграждение: 1) плата (комиссия) за услугу; проведение операции в виде процента от цены или фиксированной суммы (может устанавливаться в ходе переговоров) (напр., оплата услуг юристов или аудиторов); 2) плата за учебу в частной школе или университете; 3) чаевые; 4) сбор, пошлина; 5) вступительный взнос в клуб; 6) абсолютное право собственности; право наследования без ограничений; = fee simple; fee simple absolute; freehold.* * *гонорар; комиссия; сбор; вознаграждение. . Словарь экономических терминов .* * *Финансы/Кредит/Валюта -
5 hit-man
Профессиональный наёмный убийца. Это слово пришло из жаргона американского преступного мира и так называемых law enforcement agencies (агентств по проведению закона в жизнь). К 1972 г. оно распространилось по всему англоговорящему миру благодаря теле- и кинофильмам. Hit-men также называют contract killers (убийцы по контракту). To hire someone to kill someone else (нанять кого-либо для убийства кого-либо другого) значит to put out a contract on the victim (составить контракт на жертву). -
6 fill
1. n достаточное количествоpipeline fill — количество продукта, находящегося в трубопроводе
2. n амер. ж. -д. насыпь3. n горн. закладка4. n тех. загрузка; заправка5. n вчт. заполнение, роспись6. n вчт. закрашивание, закраска7. v наполнять; переполнятьsails filled with wind — паруса, надутые ветром
fill up — заполнять, наполнять, наливать до краёв
8. v заполнять, наполнятьzero fill — заполнять нулями, обнулять
9. v наполняться, заполнятьсяfill in — заполнять, заделывать
10. v переполнять; быть в изобилии11. v пломбировать12. v накормить, насытить13. v удовлетворять14. v нанимать; занимать15. v амер. исполнять, выполнять16. v амер. приготавливать лекарство17. v амер. наливать; нагружать; заправлять18. v амер. наливаться19. v амер. подмешивать; ухудшать примесямиfilled milk — снятое молоко с добавкой растительного заполнять, расписывать
Синонимический ряд:1. enough (noun) enough; share; sufficiency; surfeit2. block (verb) block; clog; close; congest; obstruct; occlude; plug; stop; stopper3. choose (verb) appoint; choose; elect; find; hire an applicant; name; nominate4. furnish (verb) furnish; provide5. load (verb) charge; choke; freight; fuel; heap; load; pack; pile6. make full (verb) blow up; cram in; expand; inflate; make full; pour; pump up; replenish7. meet (verb) answer; fulfil; fulfill; meet; satisfy8. occupy (verb) brim over; distend; imbue; occupy; overflow; permeate; pervade; saturate; sit in; stand in; suffuse; take up9. satiate (verb) cloy; fill up; glut; gorge; jade; pall; sate; satiate; stodge; surfeit10. supply (verb) discharge; execute; fill a prescription; fill an order; perform; supplyАнтонимический ряд:drain; empty; little -
7 murder
1. n убийствоmurder in the first degree, first degree murder — убийство без смягчающих вину обстоятельств
2. n разг. караул!to get away with murder — выйти сухим из воды, действовать безнаказанно
3. v убивать; совершать убийство4. v плохо исполнять, портить; коверкать5. v бесцельно тратить, убиватьСинонимический ряд:1. killing (noun) annihilation; assassination; blood; bump-off; carnage; foul play; homicide; killing; manslaughter; slaying2. annihilate (verb) abate; abolish; annihilate; blot out; eradicate; exterminate; extinguish; extirpate; root out; uncreate; uproot; wipe out3. assassinate (verb) assassinate; bump off; cool; do in; execute; finish; kill; knock off; liquidate; put away; rub out; scrag; slay4. ruin (verb) abuse; destroy; mar; ruin; spoilАнтонимический ряд:nurse; produce; propagate; reanimate; refresh; restore; revive; support; vitalize
См. также в других словарях:
kill — I UK [kɪl] / US verb Word forms kill : present tense I/you/we/they kill he/she/it kills present participle killing past tense killed past participle killed *** Other ways of saying kill: murder to deliberately kill someone: She denied murdering… … English dictionary
Heroes For Hire — Superteambox imagesize= caption= Heroes for Hire vol. 1 #1, by Pasqual Ferry. publisher=Marvel Comics debut= Power Man and Iron Fist #54 (December 1978) creators=Ed Hannigan (writer) Lee Elias (artist) base= members=Misty Knight Black Cat Shang… … Wikipedia
Jerry Kill — Sport(s) Football Current position Title Head coach Team Minnesota Conference Big Ten Record 2–9 Biographical details … Wikipedia
Branded to Kill — Infobox Film name = Branded to Kill caption = Original Japanese theatrical poster director = Seijun Suzuki producer = Kaneo Iwai writer = Hachiro GuryuHachiro Guryu, or Group of Eight, is the joint pen name of Seijun Suzuki, Takeo Kimura, Atsushi … Wikipedia
This Gun for Hire — Infobox Film name = This Gun for Hire caption = Theatrical poster director = Frank Tuttle producer = Richard Blumenthal writer = Story: Graham Greene Screenplay: Albert Maltz W.R. Burnett starring = Veronica Lake Alan Ladd Robert Preston Laird… … Wikipedia
Antihero for Hire — Infobox comic strip title= Antihero for Hire caption= author= Mark Shallow url= http://www.antiheroforhire.com/ rss= atom= status= Mondays and Fridays syndicate= publisher= first= 2003 06 01 [http://www.antiheroforhire.com/d/20030601.html] last=… … Wikipedia
White Tiger (Heroes for Hire) — Superherobox| caption=The White Tiger pounces Art by Pascual Ferry. comic color=background:#ff8080 character name=White Tiger real name= publisher=Marvel Comics debut= Heroes for Hire #1 (July 1997) creators=Roger Stern Pascual Ferry alliance… … Wikipedia
Out for a Kill — DVD cover to Out for a Kill Directed by Michael Oblowitz Written by Danny Lerner, Dennis Dimster … Wikipedia
And Kill Once More — Infobox Book | name = And Kill Once More title orig = translator = image caption = author = Al Fray illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre = Crime novel publisher = Graphic Publishing Company, Inc.… … Wikipedia
Garrett P.I. — Garrett P.I. is a series of books by author Glen Cook about Garrett, a freelance private investigator. The novels are written in a film noir esque style, containing elements of traditional mystery and detective fiction, as well as plenty of… … Wikipedia
Teen Titans — For other uses, see Teen Titans (disambiguation). Teen Titans Promotional cover art for Teen Titans vol. 3, #50, by Alé Garza. Shown are Blue Beetle, Ravager, Wonder Girl, Robin, Kid Devil, Miss Martian … Wikipedia